Browsing by Author "Карпіловська, Євгенія"
Now showing 1 - 3 of 3
- Results Per Page
- Sort Options
Item Про нові слова та відповідники в перекладних словниках наукової мови(Видавництво Львівської політехніки, 2012) Карпіловська, Євгенія; Кочерга, ОльгаЦей допис є спробою висловити наш погляд на тривалу, задавнену й часом надто гостру, зокрема із залученням позанаукових аргументів, дискусію щодо потреби подавати в словниках нові слова. An attempt is made to contribute to the long-lasting discussion concerning the need to introduce new words in the bilingual dictionaries. It should be noted that sometimes this disscussion is excessively acute and involves non-scientific arguments.Item Семантична дивергенція українських термінотворчих моделей у природничих науках(Видавництво Національного університету «Львівська політехніка», 2006-01-31) Карпіловська, Євгенія; Кочерга, Ольга; Мейнарович, Євген; Інститут мовознавства ім. О. Потебні НАН України, м. Київ; Інститут теоретичної фізики ім. М. Боголюбова НАН України, м. Київ; Інститут математики НАН України, м. КиївЦей допис є спробою проаналізувати притаманні українській мові словотворчі моделі, зокрема термінотворчі, з огляду на їхню можливість передавати семантичні нюанси за допомогою спеціальних формальних компонентів, зокрема суфіксів або префіксів.Item Українська наукова мова в академічному російсько-українському словникові за редакцією А. Кримського та С. Єфремова(Видавництво Національного університету "Львівська політехніка", 2008) Карпіловська, Євгенія; Кочерга, Ольга; Мейнарович, ЄвгенЗ нагоди оприлюднення електронної версії Російсько-українського словника за редакцією А. Кримського та С. Єфремова здійснено спробу проаналізувати можливості його використання як джерела інформації про питомо українську фахову лексику, взірцеві словотворчі моделі, мовні конструкції та усталені вислови, шляхи запозичування іншомовних слів тощо. On the occasion that the electronic version of the Russian-Ukrainian Dictionary edited by A. Krymsky and S. Yefremov is now available, an attempt is made to consider its resources of inherent Ukrainian professional language, master models of word formation, linguistic structures and standard phrases, ways of penetration and adaptation of foreign words etc.