Browsing by Author "Кочерга, Ольга"
Now showing 1 - 9 of 9
- Results Per Page
- Sort Options
Item Взаємодія різноструктурних дієслівних форм у науково-технічній термінології(Видавництво Львівської політехніки, 2013) Кочерга, Ольга; Пілецький, ВолодимирРозглянуто семантику й функціювання спільнокореневих дієслів з різними афіксами в сучасній українській науково-технічній термінології. The article discusses the semantics and functioning of verbs with similar roots and various affixes in modern Ukrainian scientific and technical terminology.Item Мовне нормування та жива фахова мова(Видавництво Львівської політехніки, 2018-10-04) Кочерга, Ольга; Інститут теоретичної фізики ім. М. М. Боголюбова НАН УкраїниУ дописі проаналізовано найпоширеніші мовні хиби, пов’язані з тенденцією надмірно стандартувати наукові тексти.Item Пам'яті Євгена Мейнаровича(Видавництво Львівської політехніки, 2011) Кочерга, Ольга; Старко, ВасильItem Префікси зі значенням завершеності дії в процесових термінах(Видавництво Львівської політехніки, 2011) Кочерга, Ольга; Ракшанова, ГаннаДосліджено сучасні тенденції вживання префіксів від- та роз- для творення термінів із процесовою навантагою в семантиці, що їх було спотворено протягом 40-х – 80-х років 20 сторіччя. The article discusses new trends in the usage of prefixes від- and роз- that form process terms whose semantics has been deformed during forties – sixties of the twentieth century.Item Про нові слова та відповідники в перекладних словниках наукової мови(Видавництво Львівської політехніки, 2012) Карпіловська, Євгенія; Кочерга, ОльгаЦей допис є спробою висловити наш погляд на тривалу, задавнену й часом надто гостру, зокрема із залученням позанаукових аргументів, дискусію щодо потреби подавати в словниках нові слова. An attempt is made to contribute to the long-lasting discussion concerning the need to introduce new words in the bilingual dictionaries. It should be noted that sometimes this disscussion is excessively acute and involves non-scientific arguments.Item Проблема прикметника в науковій термінології(Видавництво Національного університету “Львівська політехніка”, 2002-03-26) Кочерга, Ольга; Інститут теоретичної фізики ім. М. Боголюбова НАН УкраїниПорушено низку дискусійних питань, пов’язаних із утворюванням прикметників та семантичною навантагою відповідних елементів словотвору.Item Процесові прикметники в науковій мові(Видавництво Львівської політехніки, 2010) Кочерга, Ольга; Пілецький, ВолодимирРозглянуто структуру та способи творення процесових (віддієслівних) прикметників на позначення активної та пасивної здатности об’єкта, тобто здатности бути підданим дії (пасивна здатність) або призначення виконувати дію чи здатність брати участь у процесі (активна здатність). The article discusses the structure and ways of forming processual (deverbal) adjectives which denote two types of abilities that things can have: to be subjected to an action (passive ability) and to be designated for an action or participate in a process (active ability).Item Семантична дивергенція українських термінотворчих моделей у природничих науках(Видавництво Національного університету «Львівська політехніка», 2006-01-31) Карпіловська, Євгенія; Кочерга, Ольга; Мейнарович, Євген; Інститут мовознавства ім. О. Потебні НАН України, м. Київ; Інститут теоретичної фізики ім. М. Боголюбова НАН України, м. Київ; Інститут математики НАН України, м. КиївЦей допис є спробою проаналізувати притаманні українській мові словотворчі моделі, зокрема термінотворчі, з огляду на їхню можливість передавати семантичні нюанси за допомогою спеціальних формальних компонентів, зокрема суфіксів або префіксів.Item Українська наукова мова в академічному російсько-українському словникові за редакцією А. Кримського та С. Єфремова(Видавництво Національного університету "Львівська політехніка", 2008) Карпіловська, Євгенія; Кочерга, Ольга; Мейнарович, ЄвгенЗ нагоди оприлюднення електронної версії Російсько-українського словника за редакцією А. Кримського та С. Єфремова здійснено спробу проаналізувати можливості його використання як джерела інформації про питомо українську фахову лексику, взірцеві словотворчі моделі, мовні конструкції та усталені вислови, шляхи запозичування іншомовних слів тощо. On the occasion that the electronic version of the Russian-Ukrainian Dictionary edited by A. Krymsky and S. Yefremov is now available, an attempt is made to consider its resources of inherent Ukrainian professional language, master models of word formation, linguistic structures and standard phrases, ways of penetration and adaptation of foreign words etc.