Browsing by Author "Рожанківський, Роман"
Now showing 1 - 4 of 4
- Results Per Page
- Sort Options
Item Відповідь на лист М. Вакуленка(Видавництво Національного університету "Львівська політехніка", 2009) Рицар, Богдан; Рожанківський, Роман; Микульчик, РоманItem Зведення правил унормовування української фахової мови(Видавництво Національного університету “Львівська політехніка”, 2002-03-26) Рожанківський, Роман; Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології Держстандарту і Міносвіти УкраїниЗібрано і сформульовано най потрібніш і для користувачів специфічні правила унормовування української термінології та фахової мови.Item Синтаксично-стилістичні риси науково-технічної мови(Видавництво Національного університету "Львівська політехніка", 2009) Рожанківський, РоманЗібрано основні синтаксично-стилістичні конструкції науково-технічної мови, що базуються на засадах української народної мови: центр висловлювання – дієслово; переважають активні конструкції, а також пасивна безособова конструкція з віддієслівною присудковою формою на -но, -то й виразною результативністю; обмежено вживання іменних складених присудків, а також суб’єктів дії в орудному відмінку тощо. Primary syntactic-stylistic constructions of scien-tech language based on Ukrainian folk rules is collected: verb as centre of expression; preference of active constructions also passive impersonal construction with verbal predicative form and domination of effectiveness; use of nominal composite adjectives also agent in ablative are limited etc.Item Транслітерування українських текстів з кирилиці в латиницю(Видавництво Національного університету "Львівська політехніка", 2008) Рицар, Богдан; Рожанківський, Роман; Микульчик, РоманКритично переглянено й перевірено російські та міжнародні стандарти щодо транслітерування слов’янських текстів з кирилиці в латиницю, шоб з’ясувати їх придатність до міжнародного обміну якісною та безпомилковою українськомовною інформацією. Виявлено факти й установлено причини знівечення інформації та вирішено розробити національний транслітераційний стандарт міжнародного рівня за правилами ISO 9:1995. The Russian and international Slavic texts transliteration standards are revised for clarify the availability to international interchange of qualitative and error-free Ukrainespeaking information. The grounds of information defacements are established and working up the national transliteration international level standard in according to the norms of ISO 9:1995 is decided.