Вісники та науково-технічні збірники, журнали

Permanent URI for this communityhttps://ena.lpnu.ua/handle/ntb/12

Browse

Search Results

Now showing 1 - 6 of 6
  • Thumbnail Image
    Item
    To the problemof interpretation of historical evidences concerning annalistic ’Novgorod’ in IX – X centuries (the comments referred to a new publication by E. Nosov)
    (Lviv Politechnic Publishing House, 2018-05-02) Диба, Юрій; Dyba, Yurii; Lviv Polytechnic National University
    Автор розглядає основні проблеми, пов’язані з вирішенням питання про заснування Новгорода на Волхові. Підставою стала нова публікація Євгенія Носова, присвячена питанню початків Новгорода на р. Волхові. Мета цієї публікації – вказати основні протиріччя, що виникають при читанні історичних джерел про Новгород ІХ–Х століть порівняно з результатами археологічних досліджень цього міста. Висловлюючи нові міркування Є. Носов залишив поза увагою низку фактів, які вимагають пояснення: По-перше, допускаючи, що первісне городищенське укріплене поселення слов’ян мало назву ’Холмъ-городъ’ новгородський дослідник не пояснив, яким чином ця гіпотетична назва корелюється із топонімом ’Холм’ Славенського кінця, перша задокументована згадка про який датується 1134 р. По-друге, автор не наводить достатньо вагомих причин, які б змушували скандинавів Рюрика назвати перебудоване ними городищенське укріплення Новгородом, а не зберегти вже вкорінену на місцевому ґрунті скандинавську форму ’Hólmgarđr’. По-третє, погоджуючись з тим, що найстарша назва ’Холмъ-городъ’/’Hólmgarđr’ міцно прижилася в скандинавському середовищі й використовувалася на означення населеного пункту розташованого на витоках Волхова, випадало б назву ’Νεμογαρδάϛ’ визнати такою, що стосувалася населеного пункту, розташованого значно південніше, за межами впливу скандинавських колоністів Поволхов’я. По-четверте, Є. Носов акцентує увагу на тому, що згадка про прихід Рюрика до Ільменя, де він зрубав город над Волховом, повністю топографічно відповідає місцю розташування сучасного Городища й розташовується 2 км вгору за течією від дитинця 1044 р. Одначе автор уникає згадки про легендарний Словенськ. По-п’яте, літописні оповіді про прикликання варягів, якими б яскравими вони не видавалися, є легендарними. Порушене свого часу В. Пархоменком питання південної локалізації літописного Новгорода ІХ–Х ст. не слід обходити боком. Сподіваюся, звернуть на цю проблему увагу і новгородські науковці, при всіх патріотичних почуттях та всупереч науковій інерції.
  • Thumbnail Image
    Item
    Визначення координат джерел за об'ємної локалізації дефектів методом акустичної емісії
    (Видавництво Львівської політехніки, 2016) Марасанов, В.; Шарко, А.
    Запропоновано математичне забезпечення побудови моделей визначення координат джерел акустичної емісії та алгоритмів пошуку дефектів. Подано опис схем розташування датчиків. Запропоновано розрахункові формули визначення координат просторової локалізації джерел акустичної емісії. Описано процедуру неруйнівного контролю і технічної діагностики металоконструкцій. The mathematical providing of construction of models of determination of co-ordinates of sources of acoustic emission and algorithms of search of defects is offered. Description of layout of sensors charts is given. The calculation formulas of determination of co-ordinates of spatial localization of sources of acoustic emission are offered. Procedure of non-destructive control and technical diagnostics of metal of constructions is described.
  • Thumbnail Image
    Item
    Проблемні аспекти локалізації окремих термінів з прикладної лінгвістики
    (Видавництво Львівської політехніки, 2014) Кульчицький, Ігор; Маляр, Маріанна; Філь, Богдан
    У статті розглянуто проблеми правильної передачі українською мовою термінів parsing і stemming, вживання яких на сьогоднішній день не обмежується тільки прикладною лінгвістикою. Запропоновано власне українські відповідники, які, на думку авторів, вірно передають значення англійських термінів. The paper tackles the problem of faithful rendering of the terms ‘parsing’ and ‘stemming’ into the Ukrainian language. Nowadays, the use of these terms is extended beyond the domain of applied linguistics. The authors believe that the Ukrainian equivalents proposed adequately convey the meaning of the English terms.
  • Thumbnail Image
    Item
    Підвищення ефективності методу виявлення несанкціонованого втручання «Copypaste» у цифрове зображення
    (Видавництво Львівської політехніки, 2012) Трифонова, К. О.
    Запропоновано спосіб підвищення ефективності методу виявлення та локалізації несанкціонованого втручання “copypaste”, що ґрунтується на аналізі сингулярних чисел відповідної матриці.The way of increasing the efficiency of digital image detection and localization of unauthorized interference “copypaste” method based on analyzing the singular numbers of the corresponding matrix.
  • Thumbnail Image
    Item
    Improved solution of Cramer-Rao lower bound for TOA/RSS localization
    (Publishing House of Lviv Polytechnic National University, 2012) Holotyak, Taras; Voloshynovskiy, Serhiy; Rolim, Jose; Prudyus, Ivan
    In this paper the problem of evaluation of the bound accuracy for range based localization techniques in wireless sensor networks is considered. The comprehensive analysis of the existing solution of the Cramer-Rao lower bound problem for the anchored localization based on the time of arrival or relative signal strength principles shows certain discrepancy between an analytical solution and simulation results. Therefore, a new bound for this problem has been developed on the basis of more accurate stochastic modeling of the localization error.
  • Thumbnail Image
    Item
    Проблемні аспекти локалізації окремих термінів з інформатики
    (Видавництво Львівської політехніки, 2012) Кульчицький, Ігор; Філь, Богдан
    У статті розглянуто проблеми правильної передачі українською мовою термінів options, password, bullets, endnote, footnote, вживання яких на сьогоднішній день не обмежується тільки інформатикою. Запропоновано вдаліші, на думку авторів, відповідники, які розкривають суть англомовних термінів. The article deals with the problem of the correct rendering of the terms ‘options’, ‘password’, ‘bullets’, ‘endnote’, ‘footnote’, whose use is not restricted to informatics any more, into the Ukrainian language. The authors suggest more felicitous equivalents which uncover the essence of the English terms.