Інформаційні технології вирішення задачі виправлення помилок в україномовних текстах
| dc.contributor.affiliation | Національний університет “Львівська політехніка” | |
| dc.contributor.author | Федчук, Ростислав | |
| dc.contributor.author | Висоцька, Вікторія | |
| dc.coverage.placename | Львів | |
| dc.date.accessioned | 2025-10-27T10:34:30Z | |
| dc.date.issued | 2024 | |
| dc.date.submitted | 2025 | |
| dc.description.abstract | Ця стаття присвячена дослідженню та аналізу задач виправлення граматичних помилок у текстах українською мовою, що є важливою проблемою у сфері опрацювання природної мови. У статті розглянуто специфічні виклики, які постають перед системами автоматичного виправлення помилок, зумовлені особливостями української мови, як-от морфологічна складність. Наведено приклади типових помилок та проаналізовано, чому наявні методи виправлення граматичних помилок часто виявляються недостатніми для української мови. Огляд літератури охоплює останні дослідження та публікації у сфері виправлення граматичних помилок, зокрема ті, що стосуються інших мов, та висвітлює підходи, які можуть бути адаптовані для української мови. Особливу увагу приділено аналізу наявних корпусів текстів українською мовою, як-от UA_GEC та інші, що використовуються для тренування моделей машинного навчання. Описано їхній обсяг, типи текстів та специфікації, а також їхні переваги та недоліки. Розглянуто інструменти для опрацювання природної мови, що підтримують українську мову, як-от: LanguageTool, NLP-uk, Stanza, NLP-Cube, pymorphy2, Tree_stam. Проаналізовано їхні функціональні можливості, продуктивність та описано перенавчені моделі машинного навчання, зокрема mBART50, mT5, що були адаптовані для української мови, та їхню ефективність у задачах виправлення граматичних помилок. У статті представлено практичні аспекти застосування цих моделей та корпусів для автоматичного виправлення граматичних помилок в текстах українською мовою. Детально описано процес адаптації моделей до специфіки української мови, наведено приклади практичних кейсів та проведено аналіз результатів. Значну частину статті присвячено опису одного з варіантів розроблення системи підтримки прийняття рішень для виправлення помилок у текстах українською мовою. Наведено архітектуру системи, її основні компоненти та процеси, що реалізовані за допомогою UML діаграм. Описано вхідні та вихідні дані, а також надано аналіз отриманих результатів, що демонструють ефективність запропонованих рішень. Результати цього дослідження можуть бути корисними для розробників NLP-систем, дослідників у сфері опрацювання текстів та освітніх установ, які займаються вдосконаленням якості письмових текстів українською мовою. This article is dedicated to the study and analysis of grammatical error correction (GEC) tasks in Ukrainian language texts, which is a significant issue in the field of natural language processing (NLP). The paper addresses the specific challenges faced by automatic error correction systems due to the peculiarities of the Ukrainian language, such as its morphological complexity and contextuality. Examples of typical errors are provided, and the reasons why existing GEC methods often prove insufficient for Ukrainian are analysed. The literature review covers recent research and publications in the GEC field, particularly those related to other languages, and highlights approaches that can be adapted for Ukrainian. Special attention is given to the analysis of existing Ukrainian text corpora, such as the UA_GEC and others used for training machine learning models. Their volume, text types, specifications, advantages, and disadvantages are described. Tools for natural language processing that support Ukrainian, such as LanguageTool, NLP-uk, Stanza, NLP-Cube, pymorphy2, Tree_stam, are examined. Their functionalities, performance, and accuracy are analysed. Pre-trained machine learning models, including mBART50 and mT5 were adapted for Ukrainian with description of their effectiveness in GEC tasks. The article presents practical aspects of applying these models and corpora for automatic grammatical error correction in Ukrainian texts. The process of adapting models to the specifics of the Ukrainian language is detailed, practical case examples are provided, and results are analysed. A significant part of the paper is devoted to the description of the developed decision support system for correcting errors in Ukrainian language texts. The system’s architecture, its main components, and processes are presented through UML diagrams. The input and output data are described, along with an analysis of the obtained results, demonstrating the effectiveness of the proposed solutions. The results of this study can be useful for NLP system developers, researchers in text processing, and educational institutions focused on improving the quality of written texts in Ukrainian. | |
| dc.format.pages | 11-34 | |
| dc.identifier.citation | Федчук Р. Інформаційні технології вирішення задачі виправлення помилок в україномовних текстах / Ростислав Федчук, Вікторія Висоцька // Вісник Національного університету “Львівська політехніка”. Серія: Інформаційні системи та мережі. — Львів : Видавництво Львівської політехніки, 2024 — № 16. — С. 11–34. | |
| dc.identifier.uri | https://ena.lpnu.ua/handle/ntb/115161 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.publisher | Видавництво Львівської політехніки | |
| dc.relation.references | 1. Bryant, C., Yuan, Z., Qorib, M. R., Cao, H., Ng, H. T., Briscoe, T. (2023). Grammatical Error Correction: A Survey of the State of the Art. Computational Linguistics, 49(3), 643–701. DOI: 10.48550/arXiv.2211.05166. 2. Smith, O. B., Ilori, J. O., Onesirosan, P. (1984). The proximate composition and nutritive value of the winged bean Psophocarpus tetragonolobus (L.) DC for broilers. Anim. Feed Sci. Technol., 11, 231–237 3. Chomsky, N. (1961). On the notion “rule of grammar”, 155–210, USA: American Mathematical Society. 4. Naghshnejad, M., Joshi, T., Nair, V. N. (2020) Recent Trends in the Use of Deep Learning Models for Grammar Error Handling, arXiv:2009.02358. 5. Brockett, C., Dolan, W. B., Gamon, M. (2006). Correcting ESL Errors Using Phrasal SMT Techniques. Association for Computational Linguistics, Proceedings of the 21st Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 249–256. DOI: 10.3115/1220175.1220207 6. Yoshimoto, I., Kose, T., Mitsuzawa, K., Sakaguchi, K., Mizumoto, T., Hayashibe, Y., Komachi, M., Matsumoto, Y. (2013). NAIST at 2013 CoNLL Grammatical Error Correction Shared Task. Association for Computational Linguistics, 26–33. https://aclanthology.org/W13-3604 7. Felice, M., Yuan, Z., Andersen, E., Yannakoudakis, H., Kochmar, E. (2014). Grammatical error correction using hybrid systems and type filtering. Association for Computational Linguistics, 15–24. DOI:10.3115/v1/W14-1702 8. Junczys-Dowmunt, M., Grundkiewicz, R. (2014). The AMU System in the CoNLL-2014 Shared Task: Grammatical Error Correction by Data-Intensive and Feature-Rich Statistical Machine Translation. Association for Computational Linguistics, Proceedings of the Eighteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, 25–33. https://doi.org/10.3115/v1/W14-1703 9. Cho, K., Merriënboer, B. V., Gulcehre, C., Bahdanau, D., Bougares, F., Schwenk, H., Bengio, Y. (2014). Learning Phrase Representations using RNN Encoder–Decoder for Statistical Machine Translation. Association for Computational Linguistics, 1724–1734. https://doi.org/10.3115/v1/D14-1179. 10. Vaswani, A., Shazeer, N., Parmar, N., Uszkoreit, J., Jones, L., Gomez, A. N., Kaiser, L., Polosukhin, I. (2017). Attention Is All You Need. https://doi.org/10.48550/arXiv.1706.03762 11. Wolf, T., Debut, L., Sanh, V., Chaumond, J., Delangue, C., Moi, A., Cistac, P., Rault, T., Louf, R., Funtowicz, M. et al. (2020). Transformers: State-of-the-Art Natural Language Processing. Association for Computational Linguistics, 38–45. https://doi.org/10.18653/v1/2020.emnlp-demos.6 12. We believe that anyone can write beautifully and professionally. LanguageTool. https://languagetool.org/about 13. LanguageTool API NLP UK. Github. https://github.com/brown-uk/nlp_uk 14. Stanza – A Python NLP Package for Many Human Languages. Stan for DNLP. https://stanfordnlp. github.io/stanza 15. NLP-Cube. Github. https://github.com/adobe/NLP-Cube. 16. Pymorphy. Github. https://github.com/pymorphy2/pymorphy2 17. Tree_stem. Github. https://github.com/amakukha/stemmers_ukrainian 18. MT5: Multilingual T5. Github. https://github.com/google-research/multilingual-t5 19. Multilingual Machine Translation. https://github.com/facebookresearch/fairseq/tree/main/examples/ m2m_100 20. MBART50. https://github.com/facebookresearch/fairseq/tree/main/examples/multilingual#mbart50-models 21. Ukrainian Roberta base model. Hugging Face. https://huggingface.co/youscan/ukr-roberta-base 22. Uk-punctcase model. Hugging Face. https://huggingface.co/ukr-models/uk-punctcase 23. Ukrainian model to restore punctuation and capitalization. https://huggingface.co/dchaplinsky/ punctuation_uk_bert 24. XML Roberta Base Uk model. Hugging Face. https://huggingface.co/ukr-models/xlm-roberta-base-uk 25. Chaplynskyi, D. (2023). Introducing UberText 2.0: A Corpus of Modern Ukrainian at Scale. Association for Computational Linguistics, Proceedings of the Second Ukrainian Natural Language Processing Workshop (UNLP), 1–10. https://doi.org/10.18653/v1/2023.unlp-1.1 26. Abadji, J., Suarez, P. O., Romary, L., Sagot, B. (2022). Towards a Cleaner Document-Oriented Multilingual Crawled Corpus. European Language Resources Association, Proceedings of the Thirteenth Language Resources and Evaluation Conference, 4344–4355. https://aclanthology.org/2022.lrec-1.463 27. Darchuk, N. (2017). Possibilities of semantic marking of the corpus of the Ukrainian language (KUM). Digital Repository Dragomanov Ukrainian State University. https://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/17838 28. Shvedova, M., et al. (2017–2022). General Regionally Annotated Corpus of Ukrainian Language (GRAC). Network for ukrainian studies jena. https://doi.org/10.48550/arXiv.1911.02116 29. BRUK: Braunskyi korpus ukrainskoi movy. Github. https://github.com/brown-uk/corpus 30. Kotsyba N., et al. (2018). Laboratorija ukrajins’koji. https://mova.institute/ 31. UA-GEC. https://github.com/grammarly/ua-gec 32. Syvokon, O., Nahorna, O. (2021). UA-GEC: Grammatical Error Correction and Fluency Corpus for the Ukrainian Language. https://doi.org/10.48550/arXiv.2103.16997 33. Syvokon O., Nahorna O., Kuchmiichuk P. Osidach N. (2023). UA-GEC: Grammatical Error Correction and Fluency Corpus for the Ukrainian Language. Association for Computational Linguistics, Proceedings of the Second Ukrainian Natural Language Processing Workshop (UNLP), 96–102. https://doi.org/10.18653/v1/2023.unlp 1.12 34. Bondarenko, M., et. al. (2023). Omparative Study of Models Trained on Synthetic Data for Ukrainian Grammatical Error Correction. Association for Computational Linguistics, Proceedings of the Second Ukrainian Natural Language Processing Workshop (UNLP), 103–113. https://doi.org/10.18653/v1/2023.unlp-1.13 35. Romanyshyn M. (2023) Proceedings of the Second Ukrainian Natural Language Processing Workshop (UNLP). Association for Computational Linguistics. https://aclanthology.org/2023.unlp-1.pdf 36. Didenko, B., Sameliuk, A. (2023). RedPenNet for Grammatical Error Correction: Outputs to Tokens, Attentions to Spans. Association for Computational Linguistics, Proceedings of the Second Ukrainian Natural Language Processing Workshop (UNLP), 121–131. https://doi.org/10.18653/v1/2023.unlp-1.15 37. Gomez, F. P., Rozovskaya, A., Roth, D. (2023). A Low-Resource Approach to the Grammatical Error Correction of Ukrainian. Association for Computational Linguistics, Proceedings of the Second Ukrainian Natural Language Processing Workshop (UNLP), 114–120. https://doi.org/10.18653/v1/2023.unlp-1.14. 38. Vysotska, V. (2024). Linguistic intellectual analysis methods for Ukrainian textual content processing. CEUR Workshop Proceedings. https://ceur-ws.org/Vol-3722/paper25.pdf. 39. Vysotska, V. (2024). Linguistic intellectual analysis methods for Ukrainian textual content processing. CEUR Workshop Proceedings. https://ceur-ws.org/Vol-3722/paper18.pdf. 40. Vysotska, V., Holoshchuk, S., Holoshchuk, R. (2021). A Comparative Analysis for English and Ukrainian Texts Processing Based on Semantics and Syntax Approach. https://ceur-ws.org/Vol-2870/paper26.pdf. 41. Vysotska, V. (2024). Computer Linguistic Systems Design and Development Features for Ukrainian Language Content Processing. In COLINS (3) (pp. 229–271). https://ceur-ws.org/Vol-3688/paper18.pdf. 42. Kholodna, N., et.al. (2022, November). Machine Learning Model for Paraphrases Detection Based on Text Content Pair Binary Classification. In MoMLeT+ DS (pp. 283–306). https://ceur-ws.org/Vol-3312/paper23.pdf 43. Lytvyn, V., et. al. (2023). Identification and Correction of Grammatical Errors in Ukrainian Texts Based on Machine Learning Technology. Mathematics, 11(4), 904. DOI: 10.3390/math11040904 44. Kholodna, N., et. al. (2021). A Machine Learning Model for Automatic Emotion Detection from Speech. In MoMLeT+ DS (pp. 699–713). https://ceur-ws.org/Vol-2917/paper42.pdf. 45. Kholodna, N., et. al. (2023). Technology for grammatical errors correction in Ukrainian text content based on machine learning methods. Radio Electronics, Computer Science, Control, 1, 114. DOI: 10.15588/1607-3274 2023-1-12 | |
| dc.relation.uri | https://doi.org/10.23939/sisn2024.16.011 | |
| dc.subject | ідентифікація та корекція граматичних помилок, виявлення та виправ лення помилок, моделі машинного навчання, корпуси текстів, опрацювання природньої мови, лінгвістичні інструменти, українська мова | |
| dc.subject | identification and correction of grammatical errors, error detection and correction, machine learning models, text corpora, natural language processing (NLP), linguistic tools, Ukrainian language | |
| dc.subject.udc | 004.9 | |
| dc.title | Інформаційні технології вирішення задачі виправлення помилок в україномовних текстах | |
| dc.title.alternative | Information technologies for solving the problem of correcting errors in Ukrainian-language texts | |
| dc.type | Article |