Вісники та науково-технічні збірники, журнали

Permanent URI for this communityhttps://ena.lpnu.ua/handle/ntb/12

Browse

Search Results

Now showing 1 - 5 of 5
  • Thumbnail Image
    Item
    Математичні методи та прикладні інформаційні технології моделювання, перекладу та навчання для української жестової мови
    (Видавництво Львівської політехніки, 2016) Крак, Ю. В.; Лозинська, О. В.; Пасічник, В. В.; Тернов, А. С.; Шкільнюк, Д. В.
    обленням математичних методів та формуванням комплексу прикладних інфор- маційних технологій моделювання, опрацювання та перекладу української жестової мови. Проаналізовано та запропоновано нові методи розпізнавання та ідентифікації дактилем жестової абетки, методи комп’ютерного перекладу анотованої української жестової мови. Виконано оригінальні дослідження лінгвістичних особливостей української жестової мови та розроблено граматично доповнену онтологію української словесної та української жестової мов. Розроблено мультимедійну технологію аналізу візуальних образів звуків і емоційних мімік обличчя людини, що дало змогу реалізувати анімацію емоційно-артикуляційного каналу носія жестової мови. In the scientific paper a number of important scientific and applied tasks related to the development of mathematical methods and the formation of a complex of applied information technologies of modeling, processing and translation of the Ukrainian sign language are solved. New methods of recognition and dactyl identification of the sign alphabet, methods of computer translation of the annotated Ukrainian sign language are analyzed and proposed. It is performed the original research of the linguistic peculiarities of the Ukrainian sign language and developed the grammatically augmented ontology of the Ukrainian verbal and Ukrainian sign language. The multimedia technology of the analysis of the visual sound images and the emotional facial gesture, allowing to implement the animation of the emotional speech channel of the sign language speaker is developed.
  • Thumbnail Image
    Item
    Процеси інформаційної технології перекладу української жестової мови на основі граматично доповненої онтології
    (Видавництво Львівської політехніки, 2015) Лозинська, О. В.
    Підсумовано доробок автора з розв’язання задачі перекладу української жестової мови. Відомі лінгвістичні моделі та методи перекладу порівняно з альтернативним підходом, який розробив автор для перекладу української жестової мови з використанням граматично доповненої онтології. Запропоновано метод наповнення онтологій з використанням предметно-орієнтованих мов, що дало змогу розробити граматично доповнену онтологію. Описано метод перекладу на основі граматично доповненої онтології. The article summarizes the author's contribution for translation Ukrainian sign language. We describe the model of translation used for foreign sign languages. Among these statistical models of translation, the rule-based translation models and ontology-based models are described. These models are compared with the alternative approach for translation Ukrainian sign language using grammatically-augmented ontology. The method of filling ontologies using domain-specific languages, allowing us to develop a grammaticallyaugmented ontology is described.
  • Thumbnail Image
    Item
    Побудова системи правил для комп'ютерного перекладу української жестової мови на основі аналізу її синтаксичних конструкцій
    (Видавництво Львівської політехніки, 2015) Лозинська, О. В.; Давидов, М. В.
    Досліджено сучасні системи комп’ютерного перекладу жестових мов у світі. Розглянуто основні методи перекладу, які можна застосувати для перекладу української жестової мови. На основі аналізу синтаксичних конструкцій української жестової мови побудовано правила для її перекладу. The modern computer translation systems of sign languages in the world are investigated. Вasic translation methods that can be used for translate Ukrainian Sign Language are considered. The rules for machine translation of Ukrainian Sign Language based on its syntax investigation are constructed.
  • Thumbnail Image
    Item
    Інфологічна модель концептів української жестової мови
    (Видавництво Львівської політехніки, 2014) Давидов, М. В.; Лозинська, О. В.; Пасічник, В. В.
    Розроблено інфологічну модель концептів для побудови системи перекладу української жестової мови. Досліджено адекватність інфологічної моделі на корпусі паралельних речень «українська словесна мова – українська жестова мова». Оцінено якість системи перекладу з використанням інфологічної моделі концептів зменшення відсотка помилково перекладених слів у тих реченнях, які містили концепти, з 42,83 % до 34,58 % WER. Entity-relationship model of concepts for building a translation system of the Ukrainian Sign Language is developed. Adequacy of the entity-relationship model of parallel sentences "Ukrainian Spoken Language - Ukrainian Sign Language" is investigated. The evaluation quality of the translation system using the entity-relationship model concepts shows a reduction in the percentage of incorrectly translated words in those sentences that contained concepts, from 42,83 % to 34,58 % WER and from 18,35 % to 14,65 % PER.
  • Thumbnail Image
    Item
    Застосування методу машинного перекладу на основі правил для перекладу з української жестової мови
    (Видавництво Львівської політехніки, 2014) Лозинська, О. В.
    Розглянуто використання машинного перекладу на основі правил для української жестової мови. Описано основні принципи перекладу з української жестової мови на українську словесну мову. Виділено правила для перекладу на українську словесну мову, враховуючи граматичні особливості української жестової та словесної мов. The use of machine translation on the basis of rules for the Ukrainian Sign Language is considered. The basic principles of transformation from Ukrainian Sign Language into Ukrainian Spoken Language are described. The rules for translating into Ukrainian Spoken Language including grammatical features of Ukrainian Sign and Spoken Languages are selected.