До проблеми розширення чи звуження змісту оригіналу при перекладі (на прикладах архітектурних джерел)
dc.contributor.author | Казимира, 3. І. | |
dc.contributor.author | Олексів, Г. Д. | |
dc.date.accessioned | 2017-05-10T08:27:20Z | |
dc.date.available | 2017-05-10T08:27:20Z | |
dc.date.issued | 2002 | |
dc.description.abstract | Розглядаються питання необхідності розширення чи звуження інформаційної структури тексту при перекладі. На конкретних прикладах показано доцільність зміни структури тексту, тобто відхід від правила незмінності інформації при перекладі. The article deals with the problem of widening or narrowing of the text information structure when translating. The necessity of the information changes has been exemplified. | uk_UA |
dc.identifier.citation | Казимира 3. І. До проблеми розширення чи звуження змісту оригіналу при перекладі (на прикладах архітектурних джерел) / 3. І. Казимира, Г. Д. Олексів // Вісник Національного університету «Львівська політехніка». – 2002. – № 439 : Архітектура. – С. 314–316. – Бібліографія: 9 назв. | uk_UA |
dc.identifier.uri | https://ena.lpnu.ua/handle/ntb/37908 | |
dc.language.iso | ua | uk_UA |
dc.publisher | Видавництво Національного університету «Львівська політехніка» | uk_UA |
dc.title | До проблеми розширення чи звуження змісту оригіналу при перекладі (на прикладах архітектурних джерел) | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1