Nonce vocabulary items as untranslatables or translatables in Ukrainian – English media communication

Loading...
Thumbnail Image

Date

2015

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Видавництво Львівської політехніки

Abstract

Стаття присвячена розгляду проблеми відтворення значень лексичних оказіональних новоутворень в українсько-англійськомовному медійному спілкуванні. З метою висвітлення певних питань перекладознавчого характеру розглянуті загальнолінгвістичні засади пояснення сутності явища оказіонального словотворення, опису чинників внутрішньомовного та позамовного характеру, що обумовлюють активізацію появи цих лексичних інновацій, проаналізовані характерні моделі конструювання оказіоналізмів та закономірності вживання оказіональної лексики. Також описані детермінантні фактори, що визначають умови сприйняття оказіональної лексики та визначені загальні перекладацькі прийоми, що застосовуються в українсько-англійському перекладі недійної комунікації.

Description

Keywords

nonce words, occasionalisms, neologisms, wordbuilding models, context-dependence, expressive function, translation methods, and techniques

Citation

Holtvian V. Nonce vocabulary items as untranslatables or translatables in Ukrainian – English media communication / Valentyna Holtvian, Iryna Severynchuk // Людина. Комп'ютер. Комунікація : збірник наукових праць / Національний університет "Львівська політехніка", Інститут комп'ютерних наук та інформаційних технологій, Кафедра прикладної лінгвістики. – Львів : Видавництво Львівської політехніки, 2015. – С. 213–216. – Bibliography: 9 titles.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By