Nonce vocabulary items as untranslatables or translatables in Ukrainian – English media communication
Loading...
Date
2015
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Видавництво Львівської політехніки
Abstract
Стаття присвячена розгляду проблеми відтворення значень лексичних оказіональних новоутворень в українсько-англійськомовному медійному спілкуванні. З метою висвітлення певних питань перекладознавчого характеру розглянуті загальнолінгвістичні засади пояснення сутності явища оказіонального
словотворення, опису чинників внутрішньомовного та позамовного характеру, що обумовлюють активізацію появи цих лексичних інновацій, проаналізовані
характерні моделі конструювання оказіоналізмів та закономірності вживання оказіональної лексики. Також описані детермінантні фактори, що визначають умови сприйняття оказіональної лексики та визначені загальні перекладацькі прийоми, що застосовуються в українсько-англійському перекладі недійної комунікації.
Description
Keywords
nonce words, occasionalisms, neologisms, wordbuilding models, context-dependence, expressive function, translation methods, and techniques
Citation
Holtvian V. Nonce vocabulary items as untranslatables or translatables in Ukrainian – English media communication / Valentyna Holtvian, Iryna Severynchuk // Людина. Комп'ютер. Комунікація : збірник наукових праць / Національний університет "Львівська політехніка", Інститут комп'ютерних наук та інформаційних технологій, Кафедра прикладної лінгвістики. – Львів : Видавництво Львівської політехніки, 2015. – С. 213–216. – Bibliography: 9 titles.