Проблеми української термінології
Permanent URI for this communityhttps://ena.lpnu.ua/handle/ntb/2577
Browse
Item Литовська термінологія у злокалізованих компуторних програмах(Видавництво Національного університету “Львівська політехніка”, 2004-02-18) Сметона, А.; Кулинич, В.; Вільнюський університет; Акціонерне товариство “Архетипон”, ЛитваУ статті йдеться про розвиток литовської термінології в галузі інформаційних технологій. Позаяк російська мова в Литві не була ні робочою мовою на підприємствах, ні мовою навчання, передумови формувати литовську термінологію існували вже в сімдесятих роках. Найінтенсивніша термінологічна праця почалась у дев’яностих роках, коли взялися за локалізацію програм від IBM/Lotus та Microsoft. Злокалізовані продукти мусять перейти експертизу в Державній комісії з литовської мови, й лише такі програми навчальні заклади можуть придбати шляхом відкритих конкурсів. У цілому праця термінологів проходить такими етапами. (1) Склавши список англійських термінів, і проаналізувавши їх відповідники в латиській, російській і польській мовах, пошукують наявні литовські. (2) Якщо не знайдено жодного придатного литовського терміна, створюють новий, вибираючи слово із загальномовної лексики або засобами словотвору. (3) Якщо ж внутрішніми засобами литовської мови створити термін неможливо, адаптують міжнародне слово, достосовуючи його до граматичної системи литовської мови. Сьогодні розвиток литовської термінології відповідає досягненням у галузі обчислювальної техніки й задовольняє вимоги суспільства.