Проблеми української термінології. – 2010. – №676

Permanent URI for this collectionhttps://ena.lpnu.ua/handle/ntb/6419

Вісник Національного університету "Львівська політехніка"

У Віснику опубліковано статті, які розкривають такі тематичні напрямки: теоретичні засади термінознавства та лексикографії, лексикографія та міжмовні зв’язки, нормування та стандартизація термінології. Для науковців і фахівців різних галузей знань, а також викладачів і студентів навчальних закладів.

Вісник Національного університету «Львівська політехніка» : [збірник наукових праць] / Міністерство освіти і науки України, Національний університет «Львівська політехніка». – Львів : Видавництво Львівської політехніки, 2010. – № 676 : Проблеми української термінології / відповідальний редактор Левко Полюга. – 134 с.

Browse

Search Results

Now showing 1 - 4 of 4
  • Thumbnail Image
    Item
    Лексична міжмовна омонімія на матеріалі української та турецької мов
    (Видавництво Львівської політехніки, 2010) Юзвяк, Ірина
    У статті розглянуто питання лексичної омонімії між неспорідненими мовами — українською та турецькою. На підставі структурно-семантичного аналізу українсько- турецьких омонімів, цей вид омонімії може бути кваліфікований як самостійне явище діалінгвальної лексико-семантичної системи. The article analyses question of lexical homonymy between unrelated languages — Ukrainian and Turkish. On the base of structural-semantic analysis, this kind of homonymy can be qualified as a selfsufficient phenomenon of dialingual lexically-semantic system.
  • Thumbnail Image
    Item
    Варіантність німецьких законодавчих термінів на позначення поняття компенсація (труднощі юридичного перекладу)
    (Видавництво Львівської політехніки, 2010) Олена, Шаблій
    У розвідці розглянуто засадничі особливості перекладу в галузі права. На основі чинних джерел права вперше побудовано й контрастивно зіставлено розгорнуті й диверсифіковані варіативні ряди німецьких юридичних термінів, які позначають різні види такого засадничого поняття цивільного права ФРН, як «компенсація», при цьому наголос зроблено на розбіжностях, які досі не були відображені у перекладних словниках. The article investigates, from the point of view of legal translation, intra- and extralinguistic discrepancy of German and Ukrainian law terms denoting the key concept of the Civil Law, namely that of compensation. The studies of terminology systems in both languages demand these lexemes to be included in dictionaries with regard to their semantic and extralinguistic discrepancies.
  • Thumbnail Image
    Item
    Словники Івана Шелудька: погляд з позицій ХХІ століття
    (Видавництво Львівської політехніки, 2010) Кочан, Ірина
    Словники «золотого десятиліття» привертають увагу наших сучасників. Одним із авторів цих словників є Іван Шелудько — інженер за фахом, термінолог за покликанням. Лінгвістичному аналізу його словників і присвячена ця стаття. The dictionaries of «gold decade» come into the notice of our contemporaries. One of authors of these dictionaries is Ivan Shelud’ko — engineer on speciality, terminolog after calling. To the linguistic analysis of his dictionaries and this article is devoted.
  • Thumbnail Image
    Item
    Терміни та виознаки дійових (процесових) утямків
    (Видавництво Львівської політехніки, 2010) Моргунюк, Виталь; Пшенична, Людмила; Шевченко, Володимир
    Подано повний виклад термінів та виознак загальних утямків, пов’язаних з будь-якими діями (процесами), що їх доводиться описувати в наукових текстах. The paper presents the full exposition of terms and definitions of common concepts connected with any processes supposed to be described in scientific papers.